"有六個眼睛,...,以示周全;神像的右手拿著一袋打開的黃金,左手持著一把未出鞘的寶劍,顯示她多賞少罰的特性。"
我想起這個月拜訪的歐洲國家-瑞士,首都伯恩也有個正義女神像噴泉,這是我遊歷歐洲看到的第三個正義女神像(因無知錯過的就不計算在列),我隨手畫了在伯恩的女神模樣:蒙著眼的,略顯福泰卻身穿盔甲、手持長劍,寓意隱藏在左手持秤,代表為公平而戰,蒙著眼代表不受其他事物表象而有所偏頗。
顯然歐洲各國對正義女神的“周全”有著全然不同的詮釋。
但在綏夫特的描述,原來為公平而戰的背後,其實可能夾帶著宗教政治的懲罰過當,以及“先從哪一邊敲蛋"的荒謬爭戰。
越過正義女神神像,很難想像現在如此優美的歐洲,經過人本主義思維洗禮、大戰後的省思,那宗教引導的科學理性,曾有過那流血爭理的歷史。
而今,我們只見到一個又一個美麗細琢的歐洲都市。所謂的正義,已根深蒂固到思維的一部份,實際年齡已超過商界討論黃金35歲的我,正義是教育子女的一部份、買賣日用品料理的一環,人與人之間互動評價的衡量...還有我隨手畫下的一幅正義女神小插畫,與綏夫特相遇在他遺留世間幾百年的遊記,引發了我不同的想像。
超越青年的我,未能仿效小人國裡 "他們青年慣常到對方國家遊歷(一如歐洲青年的壯遊“Grand tour"),以廣見世面,了解人情風俗,充實自我"。但我也從影射的這些國家背後,體驗歐洲 "語言相差之大有如歐洲的任何兩國,但都以自己語言的悠久、優美、活力自豪,對於鄰國的語言則明白表示輕蔑。"
七月在瑞士非壯遊的我們,親子四人能靠著英語溝通遊玩,半問半猜德文菜單點菜,法語與義語的“謝謝”混雜使用,但曾遇到預定搭乘的火車班次後方加註“aufhalt"的文字(當時猜測應為德文),不識德語的我和J只能分兩路;照顧孩子的我,臨時利用瑞士國鐵免費一小時的網路查詢,J排向旅客服務窗口詢問。
幾乎同時,我們查到了這個令人錯愕的單字aufhalt,德語,代表這班火車停駛,原來旅人天生的有種警覺,這是語言差異之大、幾乎每個歷史悠久的商業都市會有的正義女神像的歐洲,美麗的插曲。
(至於輕蔑,我解讀是對歐洲民族對自身國族驕傲而衍生的。近來,閱讀米蘭昆德拉在“生命不可承受之輕”,裏頭"偉大的進軍"篇章,有段柬埔寨進軍的段落,描述關於歐洲愈來愈小的舞台與美國人主導的英語記者會,法國人、丹麥人抗議只以英語溝通的場面,即使找來翻譯,也懂英文的法國人堅持以法語抗議英語翻譯的人不夠專業...讀者最能領略為歐洲國族驕傲而相對顯得“輕蔑”的態度。)
May Hsu 2015.07.30(Thu)